|
太空堡垒中文版DVDRIP出品人ZQY访谈录
在辞旧迎新的日子里,太空堡垒中国联盟的动漫影音总顾问ZQY先生如期推出了太空堡垒中文版的DVDRIP,这是太空堡垒中国联盟发展史上的一件大事,更带给国内所有太空堡垒迷友无限的喜悦。如今这套完全由“娘家人”自己制作的DVDRIP邮购业务已经开展一个月了,这套碟的销售状况如何?ZQY是如何制作这套碟的?带着这些问题,记者日前专访了ZQY先生,请他就迷友关心的相关问题一一做了回答。这也是DVDRIP推出以来,ZQY先生首次接受联盟记者独家专访。以下是这次访问的实录。(记者简称“福”,ZQY简称“Z”)
福:欢迎您到联盟新闻演播室接受我们的专访.
Z:不客气
福:首先祝贺您的中文版太空堡垒DVDRIP隆重发售
Z:谢谢
福:邮购已经推出一个月了,请问销售情况如何?接到的订单多吗? 请简单介绍一下.
Z:没有我预期的那么好,可能是快过年的缘故吧
福:很多上学的朋友表示会在开学后再购买,您个人在发售时有没有考虑到这个因素?
Z:没有
福:那为什么不等年后才发售呢?出于什么考虑?
Z:因为在制作时,我说过2002年年底将完成中文版制作并提供邮购
福:感觉您是一个言而有信的人,呵呵.对年后的销售有信心吗?
Z:由于盗版的缘故,没什么信心
福:当时有没有考虑到盗版的因素呢?
Z:有考虑过,但没想到会那么快
福:年后的销售是否仍然按计划进行?
Z:是,不会改变
福:对于已经出现的盗版,你怎么看或者说将采取什么相应的对策?
Z:为了拖延完整版的盗版出现,现在决定暂时不提供最后13集的下载
福:在网上提供的中文版下载是一种什么性质的?收费吗?
Z:不,是免费的
福:那没有考虑免费提供下载会影响邮购的销售吗
Z:我做这个的初衷并不是为了赚钱
福:那从您的角度来说,希望大家更多的通过下载还是通过邮购来获得这个中文版呢?
Z:我个人认为如果有条件的话,还是选择邮购
福:为什么呢?
Z:当然还是出于防盗版的原因
福:但有些迷友下载后,很可能就不邮购了,这是你希望看到的吗?
Z:这也是情理之中的事情,不过希望他们不要对它进行剪辑处理再传布出去,或直接提供给盗版商
福:由于怀旧之风日盛,所以近期国内的D商对怀旧动漫表现出前所未有的关注,《变形金刚》 《忍者神龟》《超时空要塞》《上海美术片全集》等纷纷面市,且销售势头旺盛,目前市场上已经出现了关于D商可能推出ROBOTECH 的DVD的传闻,你怎么看?
Z:作为一个太空堡垒中文版的制作者,我痛恨他们,拿别人的成果来赚黑钱。但作为一个动漫爱好者来说,我又喜欢他们,因为又能看到那么多好片子了。所以我也不知道他们是好还是坏。
福:问一个有些为难你的问题,如果D商推出了按原版DVD制作的ROBOTECH中文字幕DVD,包括原版的花絮,你会考虑购买吗?
Z:我会考虑买
福:为什么此次中文版DVDRIP前三十六集的画质不如后面的四十九集呢?
Z:这个要问那个压DVDRIP的人,我也是从网上下的DVDRIP原版,下载的就是这样
福:原版DVD也存在这个问题吗?
Z:我没看过原版DVD,不过照理说应该不是这样
福:前三十六集的效果你如何评价呢? 相当于什么画质?
Z:当然没有后面的好,但比起以前做的RM版和录像带要好多了。画质相当于SVCD
福:您在做中文版的过程中遇到的最大困难或者说困惑是什么?
Z:制作上倒没遇到什么困难,但前36集的分辨率我不太满意
福:很多朋友对这个中文版的制作流程很感兴趣,能不能用较为通俗的语言简单的介绍一下?
Z:其实很简单,先把录像带里的音频信号输入电脑生成WAV音频文件,然后就用下载下来的英文版太空堡垒的DVDRIP的AVI文件与中文音频文件进行合成,最后生成中文版的DVVDRIP太空堡垒
福:不懂电脑或者网络的迷友还是很多的,他们最想知道的是,如何确保中文配音和原版图像“结合”得天衣无缝呢?给大家讲一下吧。
Z:由于录像带的音速基本符合原版的图象,所以基本上不用作太大的剪辑,但有些由于中文版删除的部分情节没有中文配音,只好用原音代替并加上中文字幕,然后在接着把中文配音与原版合成,最后整合在一起就可以了
福:这是否意味你几乎是一帧一帧的过滤了一遍八十五集的片长?
Z:基本上是这样
福:这个工作量有多大,能否用一个量化的指标来衡量?
Z:从时间上就可以看出,整整用了半年多才完成
福:你每天大约用多长时间来做中文版?
Z:10个小时
福:10个小时?那做中文版算是你的业余爱好还是日常的主要工作呢?
Z:现在我暂时失业中,可以算主要工作吧
福:半年的时间,没有上班,主要是在做中文版?
Z:对
福:你是为了中文版而辞去工作的,还是辞去工作后利用休整的这半年做太空堡垒中文版来充实自已呢?
Z:后者。因为暂时没上班,又忙着做中文版,索性就没有再去找工作
福:目前中文版已经如期完成,这是否意味着您将会在春节后开始考虑重新择业的问题?
Z:对
福:祝你找到理想的工作
Z:谢谢
福:您的英文好吗?
Z:不好
福:那对于中文版剪辑的部分您如何确保翻译上的正确无误呢
Z:我得到了很多热爱太空堡垒网友的帮助才等翻译出来
福:这些翻译的准确率大概有多高?
Z:90%
福:不少迷友十分想了解一下,刻录和邮购的流程,希望您能给大家透露一些,呵呵
Z:刻录就是把DVDRIP刻到光盘上,先制作出一批,然后通过速递将光盘送到迷友的手中,订单是随到随发。
福:有些迷友认为七十元速递太贵了,请您给大家介绍一下有关这方面的情况。
Z:由于我这里邮局寄光盘要开证明,这么大的邮寄量,所以很不方便,只好选择速递。速递当然要比邮局贵一些,再加上时间也快,为保证光盘能安全的到达目的地,这些速递费用是需要的。
福:年后上班后,是否还会利用业余时间来投入与太空堡垒有关的动漫影音资料的整理和制作?
Z:会
福:能透露一点吗?
Z:我计划在2003年内与太空堡垒联盟合作完成一部太空堡垒纪念影片,由联盟编写剧本,录制旁白,最后我做影片的整体合成。
福:预祝你与联盟的合作取得圆满成功。
Z:谢谢
|

|
|