卡尔·梅塞克撰写《太空堡垒暗影编年图画资料集》前言

翻译:yeedar

    卡尔·梅塞克(Carl Macek),被誉为 Robotech 之父,也是把日本动画引入美国市场的先驱之一。在将动画片推向美国娱乐文化主流的过程中,卡尔·梅塞克可谓功勋卓著。
    以下是卡尔·梅塞克为《太空堡垒暗影编年图画资料集》所撰写的前言。感谢联盟成员yeedar的翻译。

 

    

  巧妙、有益的改良润色常常很偶然,这真是“寻宝奇缘”。追溯上世纪80年代改编ROBOTECH原作剧集的情形,“寻宝奇缘”的说法真是再合适不过了。美国金和声公司与一个动画艺术画廊、一家特种漫画商店、一个国际性塑料模型系列生产商(Revell),一个初出茅庐的电视剧发行商组成了动画企业联合组织,在其初创期声名大振。这些看似不相关的组织凑在一起,对当时的流行文化产业产生了结构性的影响。ROBOTECH从此诞生。我很清楚,——作为原创剧集的故事编辑和“建筑师”,我那时就站在它的开端上。如今,再一次出于“寻宝奇缘”,我又逢ROBOTECH的复兴之机:“太空堡垒:暗影编年” (Robotech: The Shadow Chronicles)。

  ROBOTECH最初在电视台播放的时候,动画剧集每周播出五天的概念还不普及,家庭录像带甚至还未出现。在ROBOTECH首次播映之前,只有《宇宙巨人希曼》,和后来的《战神金刚:宇宙的保护神》。这两部作品开拓了动画剧集通向大众市场之路,特别以玩具最为成功。Filmation公司与Mattel 玩具公司联手,推广“希曼”系列,“战神金刚”(由两部日本动画剧集混合而成)则由Matchbox从日本引进了玩具生产线,稳住了商业阵脚。它们都取得了巨大的成功。从时间先后来看,紧接的第三波就是ROBOTECH了。但是ROBOTECH没有与大玩具公司联合,让商店货架上摆满电视里出现的玩具,这是它不同于《希曼》和《战神金刚》的操作模式。首播时,ROBOTECH只有一条塑料模型系列生产线,其中只有一小部分玩具是电视剧集中的机甲,其它大部分不是。然而,不论ROBOTECH在玩具市场多么没有优势,它擅长讲故事弥补了缺憾。

  ROBOTECH由日本龙之子公司(Tatsunoko Productions)的三部独立动画作品组成,它的故事连续性和主题严肃性是最初改编这些剧集的关键。制作一部有着连续的故事情节,并能让观众全身心地投入的动画的电视片,在美国是还是第一次。正是ROBOTECH健康、新颖的故事情节,使观众数目不断增长,他们一开头就被牢牢地吸引了。1985年 ROBOTECH在洛杉矶首播之后,金和声公司举办了一个“首映晚会”。我记得,我找到金和声总裁Frank Agrama,对他说:“也许你不会相信,但我确信从现在开始的二十年间,人们将不断谈论这部动画。”我不知道自己做此预言的本意是对流行文化的批评还是赞美——但是二十年已经过去了,人们确实仍在谈论ROBOTECH。

  由于ROBOTECH迷和日本动画迷的增长,金和声公司制作暗影编年的团队也在壮大。 ROBOTECH诞生后的岁月里,日本动画的影响力发生了戏剧性的增长。最初,人们尝试着称之为“日本动画”,即“Janpanimation”。但这个词很快便被一个来自日本本土的名字代替:“anime”。如今,出售日本动画影碟和漫画书(manga)是合法的商业行为。暗影编年制作团队充分接纳了当代日本动漫的风格,但为之添加了独特的“西方”曲线。我相信这种改编方式指向着未来。我一直认为,让美国人接受日本动画的最佳办法是将原作“西方化”。不仅仅是像ROBOTECH那样做文字改编(重建结构),而且要有一种真正的太平洋周边风格。“太空堡垒:暗影编年”(Robotech: The Shadow Chronicles)就是这样做的。“寻宝奇缘”再次降临,它给了我们很多灵感,和献身于这一事业的决心。

  因此,二十年并不算太漫长的等待。“最棒的就要来了”,我们的许诺不会落空。

  卡尔·梅塞克
  2007年,加州,洛杉矶




译者注:本译文版权属译者和RTUCN共同所有,如欲转载,请注明译者和出处。

 

 
  返回